Aucune traduction exact pour عقوبات إفرادية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Cartels: Sanctions against Individuals (2004)
    الكارتلات: العقوبات المسلطة على الأفراد (2004)
  • Por consiguiente, cada vez hay mayor conciencia de la necesidad de imponer sanciones también a las personas culpables en las causas incoadas contra cárteles.
    ونتيجة لذلك، هناك وعي متزايد بضرورة أن تُسلَّط العقوبات أيضاً على الأفراد المتورطين في القضايا المتعلقة بالكارتلات.
  • En el caso de los agentes no estatales como los grupos terroristas, se debe proporcionar una protección idéntica a los civiles, imponiendo sanciones a personas concretas a través de la aplicación del derecho internacional, además del castigo que reciban por sus actividades como grupo.
    وفي حالة الأطراف من غير الدول مثل الجماعات الإرهابية، ينبغي توفير حماية مماثلة للمدنيين من خلال فرض عقوبات على الأفراد في إطار إنفاذ القانون الدولي، إضافة إلى العقوبة التي ينالونها على أنشطتهم بوصفهم جماعة.
  • La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.
    وممارسة العقوبة الجماعية، حيث يعاقب أفراد أسرة الشخص الذي عوقب لارتكاب جريمة سياسية أو إيديولوجية، موثقة من مصادر مختلفة.
  • Así pues, deben adoptarse medidas para prevenir la intolerancia contra toda religión y generar un clima de entendimiento mutuo y cooperación basado en valores comunes a naciones que profesan credos diferentes.
    هذه القدرة على توجيه العقوبات المالية نحو أفراد محددين بدأت تعرف توسعا في الجهد من أجل محاربة الجريمة وراء الحدود خصوصا وأن الأسرة الدولية بدأت تعتمد على العقوبات المالية المستهدفة كوسيلة للتعامل مع الأزمات الدولية والتهديدات.
  • b) Nuevas disposiciones del Código Penal por las que se castiga la trata de seres humanos, en el capítulo 25, así como las violaciones de la libertad de las personas, y se permite enjuiciar con arreglo a la ley finlandesa (artículo 7 del capítulo 1 del Código) a todo nacional del Estado Parte que se haya dedicado a la trata de personas o haya cometido cualquier otro delito en el extranjero, cualquiera que sea la ley aplicable en el lugar en que se haya cometido; y
    (ب) صيغة جديدة في إطار الفصل 25 من قانون العقوبات لمعاقبة الاتجار بالأفراد وانتهاك الحريات الشخصية وإتاحة إمكانية محاكمة أي مواطن من مواطني الدولة الطرف تثبت إدانته بالاتجار بالأفراد في الخارج بموجب القانون الفنلندي عملاً بالمادة 7 من الفصل 1 من القانون، وفيما يتعلق بالجرائم الدولية تطبيق القانون في الدولة التي ترتكب فيها الجريمة؛
  • El personal de policía civil de la UNMIL desplegado en las fronteras, en el puerto libre de Monrovia y en el Aeropuerto Internacional de Roberts supervisa las actividades comerciales o delictivas cuando haya sospechas de que constituyen una infracción de las sanciones, así como los desplazamientos de personas que puedan ser objeto de prohibiciones de viaje.
    وأثناء أداء أفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة المسؤوليات الأساسية الموكلة إليهم، انتشر هؤلاء على طول الحدود وفي ميناء مونروفيا ومطار روبيرتس الدولي، وقاموا برصد الأنشطة التجارية أو الإجرامية المشتبه في أنها تشكل خرقا للعقوبات، وكذلك حركة الأفراد الذين قد يخضعون لقيود تمنعهم من السفر.